No exact translation found for تبادل البيانات الألكترونية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تبادل البيانات الألكترونية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Debería estudiarse la utilización y aplicación por los países de las normas sobre el intercambio de datos electrónicos.
    وينبغي قيام البلدان بدراسة استخدام وتنفيذ قواعد تبادل البيانات الإلكترونية.
  • b) Por `intercambio electrónico de datos (EDI)' se entenderá la transmisión electrónica de información de una computadora a otra, estando estructurada la información conforme a alguna norma técnica convenida al efecto;”
    (ب) يراد بمصطلح "تبادل البيانات الإلكترونية " نقل المعلومات إلكترونيا من حاسوب إلى حاسوب آخر باستخدام معيار متفق عليه لتكوين المعلومات. "
  • Dicha información deberá transmitirse electrónicamente utilizando el “Formato estándar para el intercambio de información electrónica para la administración, el comercio y el transporte de los Estados Unidos de América” (US/EDIFACT).
    ويتعين إرسال هذه المعلومات إلكترونيا باستخدام معيار EDIFACT (نظام تبادل البيانات الإلكترونية في الإدارة والتجارة والنقل) التابع للولايات المتحدة.
  • 9 y nota 5 al final del documento). En esta última categoría entraba la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico, en la que se definían los conceptos de “mensaje de datos” y de “intercambio electrónico de datos” desde una perspectiva funcional.
    ويندرج في هذه الفئة الأخيرة القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية، الذي يعرِّف مصطلح "رسالة البيانات" و "تبادل البيانات الالكترونية" من منظور وظيفي.
  • Las medidas incluyen la computerización de la mayor parte de las tareas de aduanas, como la transferencia electrónica de información, los protocolos de importación y exportación elaborados mediante el intercambio electrónico de datos, el pago electrónico de impuestos y tasas y el manifiesto electrónico para la transferencia electrónica de información.
    ويشمل هذا حوسبة معظم العمل الجمركي مثل النقل الإلكتروني للمعلومات وبرتوكولات الاستيراد والتصدير المستخدمة للتبادل الالكتروني للبيانات، والتسديد الإلكتروني للضرائب والرسوم، والكشوف الإلكترونية للنقل الإلكتروني للمعلومات.
  • c) Por “mensaje de datos” se entenderá la información generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares, como pudieran ser, entre otros, el intercambio electrónico de datos (EDI), el correo electrónico, el telegrama, el télex o el telefax;
    (ج) يُقصد بتعبير ”رسالة البيانات“ المعلومات المنشأة أو المرسلة أو المتلقاة أو المخزّنة بوسائل إلكترونية أو مغنطيسية أو بصرية أو بوسائل مشابهة تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، التبادل الإلكتروني للبيانات والبريد الإلكتروني والبرق والتلكس والنسخ البرقي؛
  • c) Por “mensaje de datos” se entenderá la información generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares, como pudieran ser, entre otros, el intercambio electrónico de datos (EDI), el correo electrónico, el telegrama, el télex o el telefax;
    "(ج) يُقصد بتعبير "رسالة البيانات" المعلومات المنشأة أو المرسلة أو المتلقاة أو المخزّنة بوسائل إلكترونية أو مغنطيسية أو بصرية أو بوسائل مشابهة تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، التبادل الإلكتروني للبيانات والبريد الإلكتروني والبرق والتلكس والنسخ البرقي؛
  • “a) Por `mensaje de datos' se entenderá la información generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, ópticos o similares, como pudieran ser, entre otros, el intercambio electrónico de datos (EDI), el correo electrónico, el telegrama, el télex o el telefax;
    "(أ) يراد بمصطلح "رسالة بيانات" المعلومات التي يتم إنشاؤها أو إرسالها أو استلامها أو تخزينها بوسائل إلكترونية أو ضوئية أو بوسائل مشابهة، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر تبادل البيانات الالكترونية أو البريد الإلكتروني، أو البرق، أو التلكس، أو النسخ البرقي؛
  • 3) Por `mensaje de datos' se entenderá la información generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, ópticos o similares, como pudieran ser, entre otros, el intercambio electrónico de datos (EDI), el correo electrónico, el telegrama, el télex o el telefax.
    "(3) يراد بمصطلح "رسالة بيانات" المعلومات التي يتم إنشاؤها أو إرسالها أو استلامها أو تخزينها بوسائل إلكترونية أو ضوئية أو بوسائل مشابهة، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر تبادل البيانات الإلكترونية، أو البريد الإلكتروني، أو البرق، أو التلكس، أو النسخ البرقي.
  • También está trabajando en un proyecto sobre acuerdos y contratos comerciales unificados, cuyos fin es adaptar los conceptos definidos por la ISO, relativos a las etapas del intercambio electrónico abierto de datos en una relación comercial electrónica, a los procesos jurídicos de formación de contratos, cumplimiento y arbitraje.
    ويعمل الفريق القانوني أيضا بشأن مشروع للاتفاقات والعقود الموحدة للأعمال للربط بين علاقة المفاهيم المحددة داخل مراحل دورة عمر التبادل المفتوح للبيانات الإلكترونية حسب مواصفات الإيزو في مجال الأعمال الإلكترونية بالعمليات القانونية لتحرير العقود والأداء والتحكيم.